Про евреев № 12215

- Сарачка, что на улице так шумно? - Да там, Изя, по морде дают.- Что, по целой?

0 0 Про евреев 03.07.21, 2:30 Цвет

Другие языки

Язык: Chinese (Simplified) [zh-CN] :: 简体中文

- Sarachka,外面怎么这么吵? - 是的,Izya,当着他们给的面子。 - 什么,完整的?


Язык: English [en] :: English

- Sarachka, what's so noisy outside? - Yes there, Izya, in the face they give. - What, in one piece?


Язык: French [fr] :: Français

- Sarachka, qu'est-ce qu'il y a de si bruyant dehors ? - Oui là, Izya, dans le visage qu'ils donnent - Quoi, en un seul morceau ?


Язык: German [de] :: Deutsche

- Sarachka, was ist draußen so laut? - Ja, Izya, in das Gesicht, das sie geben. - Was, in einem Stück?


Язык: Italian [it] :: Italiano

- Sarachka, cosa c'è di così rumoroso fuori? - Sì, lì, Izya, cedono in faccia - Cosa, intero?


Язык: Japanese [ja] :: 日本

-サラチカ、外は何がそんなに騒がしいの? -はい、イザヤ、彼らが与える顔で-何、ワンピースで?


Язык: Polish [pl] :: Polskie

- Sarachka, co jest tak głośno na zewnątrz? - Tak, Izya, w twarz, którą dają. - Co, w jednym kawałku?


Язык: Portuguese (Portugal, Brazil) [pt] :: Português

- Sarachka, o que há de tão barulhento lá fora? - Sim aí, Izya, no rosto eles dão.— O que, inteiro?


Язык: Spanish [es] :: Español

- Sarachka, ¿qué es tan ruidoso afuera? - Sí, ahí, Izya, le dan en la cara - ¿Qué, entero?