Про евреев № 120152

- Сара, почему ты всегда снимаешь очки, когда приходит твой жених? - Ну... без очков я красивее, да и он тоже.

0 0 Про евреев 13.07.22, 15:00 Цвет

Другие языки

Язык: Chinese (Simplified) [zh-CN] :: 简体中文

- 莎拉,为什么你未婚夫来的时候总是摘下眼镜? - 嗯……不戴眼镜我更漂亮,他也是。


Язык: English [en] :: English

- Sarah, why do you always take off your glasses when your fiance comes? - Well ... without glasses I'm prettier, and so is he.


Язык: French [fr] :: Français

- Sarah, pourquoi enlèves-tu toujours tes lunettes quand ton fiancé vient ? — Ben… sans lunettes je suis plus jolie, et lui aussi.


Язык: German [de] :: Deutsche

- Sarah, warum nimmst du immer deine Brille ab, wenn dein Verlobter kommt? - Nun ... ohne Brille bin ich hübscher und er auch.


Язык: Italian [it] :: Italiano

- Sarah, perché ti togli sempre gli occhiali quando arriva il tuo fidanzato? - Beh... senza occhiali sono più carina, e anche lui.


Язык: Japanese [ja] :: 日本

-サラ、婚約者が来るといつも眼鏡を外すのはなぜですか? -ええと...眼鏡がないと私はもっときれいです、そして彼もそうです。


Язык: Polish [pl] :: Polskie

- Sarah, dlaczego zawsze zdejmujesz okulary, kiedy przychodzi twój narzeczony? - No cóż... bez okularów jestem ładniejsza, on też.


Язык: Portuguese (Portugal, Brazil) [pt] :: Português

- Sarah, por que você sempre tira os óculos quando seu noivo chega? - Bem ... sem óculos eu sou mais bonito, e ele também.


Язык: Spanish [es] :: Español

- Sarah, ¿por qué siempre te quitas las gafas cuando viene tu prometido? - Bueno ... sin gafas soy más guapa, y él también.