Про евреев № 108231

Абрам звонит домой! - Сара, у меня партсобрание, буду утром. Сара звонит Исааку.- Исаак, приходи ко мне - Абраша мой дома не ночует. Утром Сара выходит на балкон и видит напротив Абрам в окне потягивается.- Что ты там делаешь, Абраша?! - Не видишь, с Исааком в шахматы играю. - Исаак, тебе шах! Сара обернувшись: - Исаак, Исаак вставай, тебе там Абраша шах поставил!

0 0 Про евреев 15.10.21, 23:00 Цвет

Другие языки

Язык: Chinese (Simplified) [zh-CN] :: 简体中文

亚伯兰打电话回家! - 莎拉,我有一个聚会,我早上会在那里。莎拉打电话给艾萨克。 - 艾萨克,来找我 - 我的阿布拉莎不在家过夜。早上,莎拉走到阳台上,看到亚伯兰在他对面的窗户里伸展。-你在那里做什么,亚伯拉沙?! - 你没看到,我和艾萨克下棋。 - 艾萨克,你啊!莎拉转身: - 艾萨克,艾萨克起来,你把阿布拉莎沙阿放在那里!


Язык: English [en] :: English

Abram is calling home! - Sarah, I have a party meeting, I'll be there in the morning. Sarah calls Isaac. - Isaac, come to me - my Abrasha does not spend the night at home. In the morning Sarah goes out to the balcony and sees Abram stretching in the window opposite him. - What are you doing there, Abrasha ?! - Don't you see, I play chess with Isaac. - Isaac, you shah! Sarah turning: - Isaac, Isaac get up, you put Abrasha Shah there!


Язык: French [fr] :: Français

Abram appelle à la maison ! - Sarah, j'ai une réunion de fête, je serai là demain matin. Sarah appelle Isaac - Isaac, viens à moi - mon Abrasha ne passe pas la nuit à la maison. Au matin, Sarah sort sur le balcon et voit Abram s'étirer à la fenêtre en face de lui. - Qu'est-ce que tu fais là, Abrasha ?! - Tu vois, je joue aux échecs avec Isaac. - Isaac, toi shah ! Sarah se retournant : - Isaac, Isaac lève-toi, tu as mis Abrasha Shah là !


Язык: German [de] :: Deutsche

Abram ruft nach Hause! - Sarah, ich habe ein Partytreffen, ich bin morgen früh da. Sarah ruft Isaac an. - Isaac, komm zu mir - meine Abrasha verbringt die Nacht nicht zu Hause. Am Morgen geht Sarah auf den Balkon und sieht Abram im Fenster gegenüber stehen. - Was machst du da, Abrasha ?! - Siehst du nicht, ich spiele Schach mit Isaac. - Isaac, du Schah! Sarah dreht sich um: - Isaac, Isaac, steh auf, du hast Abrasha Shah dort hingelegt!


Язык: Italian [it] :: Italiano

Abramo sta chiamando a casa! - Sarah, ho una riunione per la festa, sarò lì in mattinata. Sarah chiama Isaac - Isaac, vieni da me - il mio Abrasha non passa la notte a casa. Al mattino Sarah esce sul balcone e vede Abramo stiracchiarsi nella finestra di fronte a lui: - Che ci fai lì, Abrasha?! - Non vedi, gioco a scacchi con Isaac. - Isacco, scià! Sarah si gira: - Isaac, Isaac alzati, metti Abrasha Shah lì!


Язык: Japanese [ja] :: 日本

エイブラムが家に電話している! -サラ、私は党大会を持っています、私は朝そこにいます。サラはアイザックに電話します-アイザック、私に来てください-私のアブラシャは家で夜を過ごしません。朝、サラはバルコニーに出て、アブラムが彼の反対側の窓に伸びているのを見る。-そこで何をしているんだ、アブラシャ?! -わかりません、私はアイザックとチェスをします。 -アイザック、あなたはシャー!サラが回る:-アイザック、アイザックが起きて、アブラシャ・シャーをそこに置いた!


Язык: Polish [pl] :: Polskie

Abram dzwoni do domu! - Sarah, mam imprezowe spotkanie, będę tam rano. Sarah dzwoni do Izaaka - Izaaku, chodź do mnie - moja Abrasha nie nocuje w domu. Rano Sarah wychodzi na balkon i widzi Abrama rozciągającego się w oknie naprzeciw niego.- Co ty tam robisz, Abrasha?! - Nie widzisz, gram w szachy z Izaakiem. - Isaac, ty szach! Sarah obracając się: - Isaac, Isaac wstawaj, umieściłeś tam Abrasha Shaha!


Язык: Portuguese (Portugal, Brazil) [pt] :: Português

Abrão está ligando para casa! - Sarah, eu tenho uma reunião de festa, estarei aí pela manhã. Sarah chama Isaac.- Isaac, venha até mim - minha Abrasha não passa a noite em casa. Pela manhã Sara sai para a varanda e vê Abrão se espreguiçando na janela em frente a ele.— O que você está fazendo aí, Abrasha ?! - Você não vê, eu jogo xadrez com Isaac. - Isaac, seu xá! Sarah se virando: - Isaac, Isaac levanta, você coloca Abrasha Shah aí!


Язык: Spanish [es] :: Español

¡Abram está llamando a casa! - Sarah, tengo una reunión de fiesta, estaré allí por la mañana. Sara llama a Isaac - Isaac, ven a mí - mi Abrasha no pasa la noche en casa. Por la mañana, Sara sale al balcón y ve a Abram estirándose en la ventana frente a él - ¡¿Qué estás haciendo allí, Abrasha ?! - ¿No ves? Juego al ajedrez con Isaac. - ¡Isaac, tú eh! Sarah girando: - Isaac, Isaac levántate, ¡pusiste a Abrasha Shah allí!