Про евреев № 100748

В Одессе в маленьком дворике соседка с балкона кричит своей соседке: - Сара, Сара, мой муж-сифилитик у тебя? Сара выходит на балкон, застегивая халат, теряет сознание и падает с балкона. Следом за Сарой выходит муж первой соседки, застегивает ширинку и говорит: -Сколько раз я тебе говорил, не путай, не сифилитик, а филателист.

0 0 Про евреев 17.12.21, 19:00 Цвет

Другие языки

Язык: Chinese (Simplified) [zh-CN] :: 简体中文

在敖德萨的一个小院子里,阳台上的一位邻居对她的邻居喊道: - 莎拉,莎拉,你有我患有梅毒的丈夫吗?莎拉走到阳台上,扣上她的长袍,失去知觉并从阳台上掉下来。跟着莎拉,第一个邻居的丈夫出来,拉上他的苍蝇拉链说: - 我告诉你多少次了,不要混淆,不是梅毒患者,而是集邮家。


Язык: English [en] :: English

In Odessa, in a small courtyard, a neighbor from the balcony shouts to her neighbor: - Sarah, Sarah, do you have my syphilitic husband? Sarah goes out onto the balcony, buttoning her robe, loses consciousness and falls from the balcony. Following Sarah, the husband of the first neighbor comes out, zips up his fly and says: -How many times have I told you, do not confuse, not a syphilitic, but a philatelist.


Язык: French [fr] :: Français

A Odessa, dans une petite cour, une voisine du balcon crie à sa voisine : - Sarah, Sarah, tu as mon mari syphilitique ? Sarah sort sur le balcon en boutonnant sa robe, perd connaissance et tombe du balcon. A la suite de Sarah, le mari de la première voisine sort, ferme sa braguette et dit : -Combien de fois vous ai-je dit, ne confondez pas, pas un syphilitique, mais un philatéliste.


Язык: German [de] :: Deutsche

In Odessa, in einem kleinen Innenhof, ruft eine Nachbarin vom Balkon zu ihrer Nachbarin: - Sarah, Sarah, haben Sie meinen syphilitischen Ehemann? Sarah geht auf den Balkon, knöpft ihre Robe zu, verliert das Bewusstsein und fällt vom Balkon. Sarah folgend kommt der Ehemann des ersten Nachbarn heraus, macht einen Reißverschluss zu und sagt: - Wie oft habe ich dir gesagt, nicht verwirren, kein Syphilit, sondern ein Philatelist.


Язык: Italian [it] :: Italiano

A Odessa, in un piccolo cortile, una vicina dal balcone grida alla sua vicina: - Sarah, Sarah, hai il mio marito sifilitico? Sarah esce sul balcone, abbottonandosi la vestaglia, perde conoscenza e cade dal balcone. Seguendo Sarah, esce il marito della prima vicina, si chiude la zip e dice: -Quante volte te l'ho detto, non fare confusione, non un sifilitico, ma un filatelico.


Язык: Japanese [ja] :: 日本

オデッサの小さな中庭で、バルコニーの隣人が隣人に叫びます:-サラ、サラ、私の梅毒の夫はいますか?サラはバルコニーに出て、ローブをボタンで留め、意識を失い、バルコニーから落ちます。サラに続いて、最初の隣人の夫が出てきて、ハエをジッパーで締めてこう言います。


Язык: Polish [pl] :: Polskie

W Odessie na małym podwórku sąsiadka z balkonu krzyczy do sąsiadki: – Sarah, Sarah, macie mojego syfilickiego męża? Sarah wychodzi na balkon, zapinając szlafrok, traci przytomność i spada z balkonu. Idąc za Sarą, wychodzi mąż pierwszego sąsiada, zapina rozporek i mówi: - Ile razy ci mówiłem, nie myl, nie syfility, tylko filatelistę.


Язык: Portuguese (Portugal, Brazil) [pt] :: Português

Em Odessa, em um pequeno pátio, uma vizinha da varanda grita para a vizinha: - Sarah, Sarah, você está com meu marido sifilítico? Sarah sai para a varanda, abotoando o robe, perde a consciência e cai da varanda. Seguindo Sarah, sai o marido da primeira vizinha, fecha o zíper da braguilha e diz: - Quantas vezes já te falei, não confunda, não sifilítico, mas filatelista.


Язык: Spanish [es] :: Español

En Odessa, en un pequeño patio, una vecina desde el balcón le grita a su vecina: - Sarah, Sarah, ¿tienes a mi marido sifilítico? Sarah sale al balcón abotonándose la bata, pierde el conocimiento y se cae del balcón. Siguiendo a Sarah, sale el marido de la primera vecina, se cierra la cremallera y dice: -Cuántas veces te lo he dicho, no te confundas, no un sifilítico, sino un filatelista.